May 16, 2008 (USA) Bài được đưa lên Internet ngày: 16/05/2008 Theo: http://www.fibre2fashion.com/news/textiles-technology-news/newsdetails.aspx?n... Quỹ đầu tư đa phương MIF của Ngân hàng Phát triển Quốc nội Mỹ đã công bố việc tung ra phần mềm nguồn mở đầu tiên của ngân hàng này, hướng mục tiêu tới việc gia tăng phổ biến các giải pháp công nghệ thông tin và truyền thông. Phần mềm PVL đã được phát triển bên trong khung công việc của sự đổi mới về công nghệ thông tin và truyền thông vì sự phát triển của các doanh nghiệp vừa và nhỏ (ICT4BUS) của Hiệp hội Bán lẻ Quốc gia của Colombia, FENALCO. PVL hỗ trợ sự phát triển các kênh phân phối hiệu quả hơn thông qua một nền tảng dựa trên Internet. Trong giai đoạn thí điểm của dự án này, gần 1,800 nhà bán lẻ tại Colombia đã sử dụng một cách tích cực nền tảng này và trên 60 nhà phân phối hoặc nhà cung cấp lớn cũng như các dịch vụ giao vận đã tham gia. Một phiên bản được chấp nhận của phần mềm này đang được triển khai tại Hội những người bán lẻ của Bogota, với 4,200 thành viên, một trong những hội những người bán lẻ lớn nhất tại Colombia. MIF có chính sách cấp phép nguồn mwor cho các giải pháp và các dịch vụ công nghệ thông tin và truyền thông được phát triển với việc đầu tư từ chương trình ICT4BUS hướng tới việc tạo điều kiện thuận lợi cho sự phổ biến của họ. The Multilateral Investment Fund (MIF) of the Inter-American Development Bank announced the release of its first Open Source Software, aimed at increasing the dissemination of ICT solutions. The Proveeduría Virtual y Logística (PVL) software was developed within the framework of the ICT Innovation for e-Business and Small and Medium-Sized Enterprises Development (ICT4BUS) by the National Retailers Association of Colombia, FENALCO. The PVL supports the development of more efficient distribution channels through an Internet based platform. During the pilot stage of the project nearly 1,800 retailers in Colombia were actively using the platform and over 60 large distributors or providers as well as transportation services had been involved. The MIF instituted a Open Source licensing policy for ICT solutions and services developed with funding f-rom the ICT4BUS program aimed at facilitating their dissemination. “Đây là một thành tựu đạt được đáng kể trong lĩnh vực các giải pháp công nghệ thông tin và truyền thông hướng tới khu vực tư nhân tại châu Mỹ Latin và vùng Caribê”, Antonia Ca Zorzi, trưởng nhóm của chương trình ICT4BUS, nói. “Chương trình ICT4BUS này đang hỗ trợ phát triển một dòng các giải pháp và dịch vụ công nghệ thông tin và truyền thông mà chúng có thể được nhân bản trong các quốc gia hoặc trong các khu vực khác. Việc áp dụng mô hình nguồn mở cho các phần mềm sẽ cho phép các tổ chức khác tại khu vực sử dụng và áp dụng các phần mềm cho những nhu cầu của các công ty nhỏ xíu, nhỏ và vừa của họ, những người mà họ phục vụ. Chương trình này cũng cung cấp tài chính cho việc chuyển giao công nghệ xuyên biên giới của các giải pháp này”. Như đã được trình bày bởi các dự án hiện hành của ICT4BUS, các phần mềm nguồn mở đang trở thành một mô hình cấp phép có thể trụ vững được cho việc bán phần mềm như một dịch vụ hơn là giải pháp đóng gói. “This is a significant achievement in the area of ICT solutions aimed at the private sector in Latin America and the Caribbean”, said Antonio Ca’ Zorzi, the team leader of the ICT4BUS Program. “The ICT4BUS program is helping to develop a portfolio of ICT solutions and services that can be replicated in other countries or sectors. Adopting an OpenSource model for the software will enable other organizations in the Region to use and adapt software to the needs of their own micro, small and medium sized firms, whom they serve. The Program also provides funding for cross-border technology transfer of these solutions.” As demonstrated by current ICT4BUS projects, Open Source software is becoming a viable licensing model for software sold as a service rather than packaged solution. Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
An adapted version of the software is being implemented by the Retailer Association of Bogotá, with its 4,200 members, one of the largest retailer associations of Colombia.
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)