By Cade Metz in San Francisco → More by this author
Published Thursday 15th May 2008 12:02 GMT
Theo: http://www.theregister.co.uk/2008/05/15/verizon_embraces_linux/
Bài được đưa lên Internet ngày: 15/05/2008
Lời người dịch: Vâng, một loạt các hệ điều hành nguồn mở sẽ có trong các thiết bị mạng di động MID báo hiệu cơn lũ hệ điều hành GNU/Linux sắp tới mà không có cách gì cản trở nổi.
Khoảng năm sau, Verizon sẽ triển khai một hệ điều hành Linux như một “hệ điều hành được ưa thích hơn” cho các máy điện thoại trên mạng không giây của Mỹ. Và hệ điều hành Linux đó không phải là Android của Google.
Nhưng hãng truyền thông nổi tiếng này nói hãng không có mâu thuẫn nào đối với việc bán các máy điện thoại Android cả. “Đây không phải là một đề xuất hoặc thế này/hoặc thế kia”, người phát ngôn của hãng là Jeffrey Nelson nói với chúng tôi. “Chúng tôi tin tưởng rằng chúng tôi cũng sẽ đưa ra các thiết bị với hệ điều hành Android – mà các khách hàng của chúng tôi sẽ muốn chúng và rằng chúng tôi sẽ hân hạnh đưa ra chúng”.
Hôm nay, Verizon đã trở thành người vận chuyển đầu tiêu của Mỹ tham gia vào Tổ chức LiMo (Linux Mobile), một nhóm các công ty về di động tên tuổi lớn chuyên xây dựng một hệ điều hành Linux “mở và ổn định” cho các máy điện thoại trên khắp ngành công nghiệp này. Trong đội ngũ này có các hãng như Motorola, NTT DoCoMo, Orange, Samsung và Vodafone, hãng kinh doanh di động của Mỹ này cung cấp các máy điện thoại được xây dựng xung quan hệ điều hành của tổ chức này vào cuối năm sau.
Sometime next year, Verizon will roll out a Linux OS as the "preferred operating system" for phones on its US wireless network. And that Linux OS is not Google Android.
But the big-name telco says it has no objections to selling Android phones as well. "This is not an either/or proposition," company spokesman Jeffrey Nelson told us. "We do believe that we will also offer devices with the Android OS - that our customers will want them and that we will be delighted to offer them."
Today, Verizon became the first US carrier to join the LiMo (Linux Mobile) Foundation, a consortium of big-name mobile players dedicated to building an "open and consistent" Linux OS for phones across the industry. In teaming with the likes of Motorola, NTT DoCoMo, Orange, Samsung, and Vodafone, the American mobile outfit vows to offer phones built around the foundation's OS by the end of next year.
“Có thể sẽ là tốt vào năm 2009 trước khi những người sử dụng đầu cuối, những người tiêu dùng, và các doanh nghiệp nhỏ bắt đầu thấy đầy đủ về các thiết bị Linux từ chúng tôi”, Nelson nói. Tổ chức này đã đưa ra một phiên bản sớm về hệ điều hành của mình vào mùa xuân này, và một vài hãng kinh doanh đã trình bày các thiết bị này.
Như là “hệ điều hành được ưa thích” của Verizon, LiMo Linux sẽ có thể trình bày trên đa số các thiết bị di động nhãn hiệu Verizon, bao gồm các các mẫu cơ bản cũng như các máy điện thoại thông minh. Nhưng Nelson khẳng định hãng này cũng sẽ đưa ra nhiều hệ điều hành khác, bao gồm cả Android.
“Hôm nay, chúng tôi sẽ bán các thiết bị với vài hệ điều hành khác nhau, từ Microsoft Windows Mobile đến Palm đến BREW đến RIM”, Nelson tiếp tục. “Và chúng tôi hoàn toàn hy vọng rằng một [hoặc] hai năm sau kể từ lúc này chúng tôi sẽ có một món quà có các hệ điều hành khác nhau mà chúng đáp ứng được các nhu cầu khác nhau của người sử dụng đầu cuối”.
Vâng, điều này dường như là mâu thuẫn với nhiệm vụ của Tổ chức LiMo. Nhưng Nelson nói sẽ không mâu thuẫn: “Chúng tôi thích tiếp cận của Tổ chức này, nhưng thực tế của vấn đề là không có hệ điều hành nào sẽ luôn chiếm 100% thị trường cả”.
"It will probably be well into 2009 before end-users, consumers, and small business start seeing full-on Linux devices f-rom us," Nelson said. The foundation released an early version of its OS this spring, and some outfits have already demonstrated devices.
As the Verizon's "preferred OS," LiMo Linux will likely show up on a majority of Verizon-branded mobile devices, including basic models as well as smart phones. But Nelson is adamant the company will offer many other OSes as well, including Android.
"Today, we sell devices with several different operating systems, f-rom Microsoft Windows Mobile to Palm to BREW to RIM," Nelson continued. "And we fully expect that a year f-rom now [or] two years f-rom now we will still have a compliment of different OSes that meet different needs of end users."
Yes, this seems to contradict the mission of LiMO Foundation. But Nelson says it doesn't: "We like the Foundation's approach, but the fact of the matter is that no one OS will ever have 100 per cent of the market."
Không ngạc nhiên rằng Verizon đã chọn thứ gì đó khác với Google Android như là hệ điều hành được ưu thích hơn của mình. Đối với nhiều người trong năm ngoái, thì Verizon và Google đã đi vai kề vai qua dải băng thông 700 MHz được nhiều người ưa thích – một phần đầu của sóng không gian của Mỹ gần đây được bán đấu giá cho FCC – với việc kêu gọi của Google cho việc truy cập mở tới băng thông này và Verizon ủng hộ tình trạng nhà vận chuyển kiểm soát mọi thứ như ban đầu này.
Những gì ngạc nhiên là Verizon đã trải qua một sự cấy ghép mang tính cá nhân. Bây giờ thì FCC đã trả lời cho lời kêu gọi của Google vì sự truy cập mở và Verizon đã nổi lên như người sở hữu dải thông 700 MHz, hãng truyền thông này sử dụng các từ như thế này để giải thích tình yêu của hãng với LiMo.
Chúng tôi chọn LiMo vì nó là một nỗ lực hợp tác. Không chỉ một công ty quản lý chỗ này. Chúng tôi thích điều đó. Chúng tôi thích một nỗ lực hợp tác và đồng tác nghiệp, nơi mà sẽ không có những cản trở để tham gia vào một phần của các nhà lập trình phát triển và, cuối ngày, sẽ không có một chủ thể nào mà nó có thể nói 'OK, đây rồi' làm thế nào chúng ta chơi với nó bây giờ. Các luật lệ sẽ được thay đổi.
LiMo sẽ là hệ điều hành được ưa thích hơn của chúng tôi vì tính mở này.
Vâng, đây chính là công ty mà đã chống án lên toà án Mỹ tại FCC trong một nỗ lực duy trì một hệ thống mạng nơi mà nó kiểm soát từng thiết bị và từng ứng dụng.
It's no surprise that Verizon has chosen something other than Google Android as its preferred OS. For much of last year, Verizon and Google went toe-to-toe over the coveted 700-MHz band - a prime portion of the US airwaves recently auctioned off by the FCC - with Google calling for open access to the band and Verizon backing the carrier-controls-everything status quo.
What's surprising is that Verizon has since undergone a personality transplant. Now that the FCC has answered Google's call for open access and Verizon has emerged as the owner of the 700-MHz band, the telco uses words like these to explain its love affair with LiMo:
We chose LiMo because it's a collaborative effort. It's not just one company runs the place. We like that. We like a collegial and collaborative effort, whe-re there is no barrier to entry on the part of developers and, at the end of the day, there is no one entity that can say 'OK, here's how we were playing now. The rules are changed.'
LiMo will be our preferred OS because of this openness.
Yes, this is the same company that tossed a US appeals court at the FCC in an effort to maintain a network whe-re it controlled every device and every application.
Trong việc lựa chọn LiMo, Verizon nói rằng Android không mở như nó có thể ưa thích hơn. Vâng, Google nói Android là mở. Và, vâng, nó được hỗ trợ bởi Liên minh Cầm tay Mở – Open Handset Alliance, một cộng đồng các doanh nghiệp công nghiệp khác đang kêu gọi phát triển các ứng dụng di động mở. Nhưng Nelson lý luận rằng tại thời điểm này, Google đang kêu gọi đóng tiền. “Google đã nói 'Đây' là kế hoạch. Hãy ký lên dòng còn để trống nếu bạn ủng hộ. Nó có thể kết thúc bằng sự hợp tác. Nó có thể kết thúc bằng sự đồng tác nghiệp. Nhưng nó không cần thế”.
Ông quả thực có quan điểm. Nhưng có thể Verizon chỉ muốn kiểm soát nhiều hơn đối với tình trạng này. Cần phải lưu ý rằng hãng này chắc chắn hãng có một chỗ trên con tàu LiMo.
Trong mọi sự kiện, Verizon nói rằng các khách hàng sẽ tự do gắn với bất kỳ thiết bị nào và bất kỳ ứng dụng nào cho mạng của mình vào cuối năm nay – miễn là những thiết bị và ứng dụng đó đáp ứng được tối thiểu các đặc tả kỹ thuật nào đó. Ví thế, về mặt lý thuyết, bạn sẽ tự do gắn kế với một máy điện thoại Android ngay cả nếu bạn không mua nó từ Verizon.
Tất nhiên, hầu hết mọi người sẽ sử dụng những gì Verizon đưa cho họ. Đó có thể là thông tin không tốt đối với Google. Và chắc chắn là thông tin không tốt cho Qualcomm, một thành viên của Liên minh Cầm tay Mở mà hiện đang cung cấp hệ điều hành cho hầu hết các máy điện thoại không thông minh của Verizon.
In choosing LiMo, Verizon says that Android isn't as open as it would prefer. Yes, Google bills Android as open. And, yes, it's backed by the Open Handset Alliance, another industry consortium calling for the open development of mobile apps. But Nelson argues that at this point, Google is calling the shots. "Google said 'Here's the plan. Sign on the dotted line if you support.' It may end up being collaborative. It may end up being collegial. But it need not be."
He actually has a point. But maybe Verizon just wants more control over the situation. It should be noted that the company made sure it has a place on the LiMo board.
In any event, Verizon says that customers will be free to attach any device and any application to its network by the end of the year - provided those devices and applications met certain minimum specifications. So, in theory, you'll have free rein to attach an Android phone even if you don't buy it f-rom Verizon.
Of course, most people will use what Verizon gives them. That may be bad news for Google. And it's certainly bad news for Qualcomm, a member of the Open Handset Alliance that currently supplies the OS for most of Verizon's non-smart phones.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...