Posted by Matt Asay Post a comment
Theo: http://news.cnet.com/8301-13505_3-9967593-16.html
Bài được đưa lên Internet ngày: 12/06/2008
Bạn sẽ làm gì khi bạn đang thử làm mất ghế một người có chức vụ trong thị trường của bạn? Bạn có thể cố gắng cạnh tranh với các công cụ y như của các đối thủ của bạn, hoặc bạn có thể cố thử đánh đổ họ với nguồn mở.
Với Siemens, quá trình cuối sẽ tạo ra nhiều ý nghĩa hơn:
Bộ phận outsourcing của Siemens đang chộp lấy một vài bộ óc sáng giá nhất về nguồn mở của Nam Phi khi hãng sẵn sàng để đưa ra các dịch vụ nguồn mở phạm vi rộng lớn cho các khách hàng. Như hãng làm, sóng vai với những thứ như của IBM và T-Systems, hãng đang hy vọng chiến lược nguồn mở của hãng sẽ tìm thấy một chỗ thích hợp mới trong thị trường cạnh tranh cao sẵn có này.
Đây là ở Mỹ, tôi đã thấy tình trạng bất bình chung của các phong trào tương tự tại các nhà tích hợp hệ thống lớn. Nguồn mở mang lại cho họ một cách để đưa ra các phần mềm và dịch vụ cao cấp hơn với giá thành hạ hơn.
Đây chỉ là vấn đề của thời gian trước khi IBM sẽ phải trả lời ở dạng như họ thấy lãi suất phần mềm sói mòn. Đây là một thứ để không tán thành một giải pháp nguồn mở khi nó tới từ cửa hãng X nào đó nguồn mở ăn và nhặt. Điều này hoàn toàn khác khi nó đang được phân phối bởi Siemens, Booz Allen Hamilton, Accenture, .v.v.
What do you do when you're trying to unseat an incumbent in your market? You could try competing with the same tools as your competitors, or you could try to disrupt them with open source.
For Siemens, the latter course makes more sense:
Siemens' outsourcing unit is snapping up some of South Africa's brightest open source minds as it readies to offer large-scale open source services to clients. Going, as it does, head-to-head with the likes of IBM and T-Systems, the company is hoping its open source strategy will find a new niche in an already highly-competitive market.
Here in the United States, I've seen rumblings of similar movements within the largest system integrators. Open source gives them a way to offer superior software and service at a lower price.
It's just a matter of time before IBM et al. will have to respond in kind as they see software margins erode. It's one thing to deprecate an open-source solution when it comes f-rom mom-and-pop open-source shop X. It's quite another when it's being delivered by Siemens, Booz Allen Hamilton, Accenture, etc.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...