Tổ chức Tiêu chuẩn Bất tài ISO bị chỉ trích tiếp tục

Thứ ba - 22/04/2008 07:37
Tổ chức Tiêu chuẩn Bất tài ISO bị chỉ trích tiếp tục, các trường hợp điển hình đang được xây dựng độc lập

Incompetent Standards Organisation (ISO) Further Criticised, Case Being Independently Built

Theo: http://boycottnovell.com/2008/04/17/case-against-iso-conflict/

Bài được đưa lên Internet ngày: 14/07/2008

Lời người dịch: Một số chuyên gia về tiêu chuẩn trên thế giới cho rằng vụ việc liên quan tới OOXML “là một vụ làm ăn bẩn thỉu ngay từ khi bắt đầu” và “Làm sao Microsoft lại sợ hãi tới như vậy đối với định dạng tài liệu mở ODF đến nỗi mà họ đã đầu tư hàng triệu và hàng triệu lên một đống 6000 trang – hãy đối mặt với nó – đống phân (pile of crap). Thuần tuý, một đống phân vô nghĩa”. Còn bạn, bạn cho nó là cái gì?

Sẽ luôn là sự ngu dốt, và sự ngu dốt dẫn tới sự sợ hãi. Nhưng với thời gian, mọi người sẽ chấp nhận những người thày về silicon của họ”

Bill Gates

There will always be ignorance, and ignorance leads to fear. But with time, people will come to accept their silicon masters.”

Bill Gates

Người làm vườn với quả bom về bằng sáng chế một lần nữa được bổ nhiệm, được biết tới tốt hơn là ISO, không chắc có được nghỉ ngơi nhiều hay không. Các chuyên gia tiêu chuẩn tiếp tục phê phán nó một cách khắc nghiệt, nhưng họ là những người lịch sự và nhẹ nhàng. Andy Updegrove sử dụng một vài khiếu hài hước để trả lời cho hỏi đáp thường gặp FAQ khủng khiếp của ISO. Ông viết:

Điều gì có thể làm cho có ý nghĩa hơn nhỉ? ISO đã xuất bản một bộ hỏi đáp thường gặp ngắn gọn giải thích vì sao không có gì sai, và không có gì phải lo lắng cả, về thực tế của OOXML. Câu hỏi đáp yêu thích của tôi là cuối cùng, mà nó, nếu được giải thích cho an toàn hàng không, có thể nghe như thế này:

Hỏi: Theo các báo cáo nhìn thấy được bằng mắt rằng các cánh của máy bay 747 đã bị rơi xuống ngay trước khi hạ cánh tại Geneva, liệu Hiệp hội hàng không quốc tế FAA có bắt đầu một cuộc điều tra kỹ lưỡng hay không?

Trả lời: Không. Đa số lớn các chuyến bay hạ cánh an toàn. Điều này được cho là quá trình kiểm tra an toàn là đáng tin cậy, làm việc tốt và đang đưa ra các kết quả cần thiết. Tất nhiên, vì sự cải tiến tiếp tục là sự an toàn của công chúng là một mục tiêu nằm bên trong sự tiêu chuẩn hoá, nên FAA chắc chắn sẽ tiếp tục xem xét lại và cải tiến các thủ tục kiểm tra của nó.

Anewly-appointed patent bomb gardener, better known as ISO, is unlikely to get much rest. Standards experts continue to have it harshly criticised, but they are gentle and polite. Andy Updegrove uses some sense of humour in response to ISO’s horrific FAQ [1, 2, 3, 4]. He writes:

What could make more sense? ISO has issued a brief FAQ explaining why nothing is wrong, and nothing to worry about, in light of the OOXML experience. My favorite Q&A is the last one, which, if paraphrased to air safety, would sound like this:

Q: Following eye-witness reports that the the wings of the 747 fell off just before landing in Geneva, will the FAA launch a thorough investigation?

A: No. The vast majority of flights land safely. This suggests that the safety inspection process is credible, works well and is delivering the results needed. Of course, because continual improvement is public safety is an underlying aim of standardization, the FAA will certainly be continuing to review and improve its inspection procedures.

ISO dường như đang chấp thuận các tiêu chuẩn thấp kém của ECMA và những kẻ vận động hành lang như Jan van den Beld “bạn sẽ được trả tiền hậu, hãy câm đi” (xem đường liên kết bên dưới). Nhưng những người theo những câu chuyện dân gian bắc âu này trong một năm hoặc ngay cả nhiều thời gian hơn sẽ biết rằng đây là một vụ làm ăn bẩn thỉu ngay từ khi bắt đầu. Như một kết cục của thứ lộn xộn này, một vài người đã phân biệt sự khác biệt giữa các định dạng tự do và các định dạng mở. Điều này một người kể câu chuyện này rất ngắn gọn.

Các tiêu chuẩn tự do với các tiêu chuẩn mở

[...]

Và bạn có lẽ đã hiểu về toàn bộ cuộc tranh cãi về OOXML. Làm sao Microsoft lại sợ hãi tới như vậy đối với định dạng tài liệu mở ODF đến nỗi mà họ đã đầu tư hàng triệu và hàng triệu lên một đống 6000 trang – hãy đối mặt với nó – đống phân. Thuần tuý, một đống phân vô nghĩa. Để đánh lại một định dạng văn phòng khác. Và họ đã ăn cướp đi mọi quyền lực của ISO mà họ có thể. Để đánh lại một định dạng văn phòng khác. Vì nó có thể có nghĩa là mọi người có thể sử dụng một định dạng duy nhất và làm cho bộ phần mềm văn phòng của Microsoft trở nên lỗi thời. Không còn cách gì hơn!

ISO appears to be adopting the low standards of ECMA and lobbyists such as Jan “you are well paid, shut up” van den Beld. It’s sad, but those who have followed this saga for a year or even for much longer will know that it has been dirty business right f-rom the very start. As a result of this mess, some already make the distinction between free formats and open formats. This one tells the story very briefly.

Free Formats vs. Open Formats

[…]

And you likely already know about the whole OOXML debacle. How Microsoft got so afraid of OpenDocument (ODF) that they invested millions and millions on a 6000 page pile of — let’s face it — crap. Pure, pointless crap. To beat another office format. And they bribed every ISO jurisdiction they could. To beat another office format. Because it would mean everyone would use a single format and make Microsoft’s office suite obsolete. No way, ese!

Điều này không còn là về các định dạn mở hay đóng nữa, và bạn không cần tôi phải cản trở nó trước mặt bạn nữa. Đã tới lúc để những định dạng không tự do đằng sau và nhìn về phía trước về một thế giói của tính tương hợp, một thế giới của những cánh cửa tự do để xâm lấn trong bất kể cách thức nào bạn muốn, và nơi mà không một ai sẽ có khả năng cướp đi sự tự do đó từ bất kỳ ai nữa.

Đằng sau hậu trường, “những khẩu súng toả khói” nhiều hơn chống lại BSI và người làm vườn với quả bom bằng sáng chế ISO đang tích cóp chờ thời điểm. Nó sẽ không trôi qua cho tới khi mụ đàn bà béo ị ký, như các cụ vẫn nói. Hãy chuẩn bị cho những khám phá đáng ghét khó chịu hơn nữa sắp tới. Hãy hoà điệu và xin hãy cung cấp thông tin cho chúng tôi về các báo cáo mà chúng tôi còn bỏ sót.

This isn’t anymore about closed vs. open formats, and you don’t need me to rub it in your face. It’s time to leave those non-free formats behind and look forward for a world of interoperability, a world of doors free to trespass in whatever way you want, and whe-re no one will be able to take that freedom away f-rom anyone else.

Behind the scenes, more ’smoking guns’ against the BSI and the patent bomb-gardening ISO are being accumulated at the moment. It’s not over until the fat lady sings, as the old saying goes. Prepare for more unpleasant findings to come. Stay tuned and please do inform us of reports we have missed

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập707
  • Máy chủ tìm kiếm16
  • Khách viếng thăm691
  • Hôm nay8,677
  • Tháng hiện tại102,607
  • Tổng lượt truy cập36,161,200
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây