AnAttack that Goes to the Heart of Free Software
By Glyn Moody, Published11:01, 20 June 11
Bài được đưa lênInternet ngày: 20/06/2011
Lờingười dịch: Theo giấy phép GPL thì “nếu bạn sử dụngphần mềm có sẵn giấy phép GNU GPL, thì nếu sửa đổinó và phân phối nó, bạn cũng phải làm cho nó sẵn sàngtheo GNU GPL”. Vậy mà sẽ có vụ kiện của AVM kiệnCybits ra tòa án Đức vì AVM kêu Cybits vi phạm bản quyềncủa AVM, trong khi AVM sử dụng các phần mềm hoàn toànđược cấp phép theo GNU GPL mà Cybits hoàn toàn có quyềnsửa đổi theo giấy phép GPL. Chúng ta hãy chờ xem kếtquả vụ kiện này thế nào.
Cái chính làm cho phầnmềm tự do có khả năng là một phần mềm hợp pháp làsử dụng bản quyền để giữ cho phần mềm được tựdo. Nó đã làm điều đó bằng việc yêu cầu một điều:nếu bạn sử dụng phần mềm có sẵn giấy phép GNU GPL,thì nếu sửa đổi nó và phân phối nó, bạn cũng phảilàm cho nó sẵn sàng theo GNU GPL.
Nếu có khả năng lấyphần mềm được đưa ra theo GPL, sửa đổi nó và phânphối nó, mà lại không truyền các quyền tự do cho nhữngngười sử dụng hạ nguồn, thì toàn bộ công trình củaphần mềm tự do có thể bị nguy hiểm. Và đó, lạithánh ala, dường như lại chính xác là những gì đangdiễn ra trong một vụ kiện tại tòa án của Đức:
Ngày mai, 21/06/2011,một vụ kiện sẽ được nghe trước khi Tòa án QuậnBerlin có thể có những hậu quả to lớn cho cái cách màphần mềm được phát triển và phân phối. Những kẻđịch trong vụ kiện là nhà sản xuất và nhà phân phốicác bộ định tuyến DSL AVM Computersysteme Vertriebs GmbH(AVM), và Cybits AG (Cybits) mà họ sản xuất các phần mềmlọc nội dung web cho trẻ em. Cả 2 công ty này sử dụngnhân Linux, được cấp phép GNU GPL, phiên bản 2; một giấyphép phần mềm tự do cho phép bất kỳ ai sử dụng,nghiên cứu, chia sẻ, và cải tiến các phần mềm mà cácphần mềm này có sử dụng giấy phép đó.
Vụ kiện đã đượcmang tới tòa bởi AVM với mục đích ngăn cản Cybits khỏiviệc thay đổi bất kỳ các phần nào của phần sụn màcác bộ định tuyến AVM sử dụng, bao gồm cả nhânLinux. Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu (FSFE) vàgpl-violations.org xem hành động của AVM như một cuộc tấncông lớn chống lại những nguyên tắc của phần mềm tựdo, và vì thế chống lại hàng ngàn cá nhân và công tyđang phát triển, cải tiến và phân phối phần mềm tựdo.
“Tôi đã quyết địnhphân phối công việc của tôi đối với nhân Linux theoGNU GPL, và hãy để những người khác hưởng lợi từđiều đó. Tôi hạnh phúc nếu các công ty kiếm đượcnhiều tiền với phần mềm được tôi và hàng ngàn ngườikhác viết. Nhưng đổi lại, ,khi họ phân phối phần mềmcủa chúng tôi, thì tôi muốn họ sẽ trao lại nhữngquyền y hệt như khi họ đã nhận được từ tôi”,Harald Welte, nhà sáng lập ra gpl-violations.org và nắm giữbản quyền của vài phần của nhân Linux, nói.
Thekey hack that made free software possible was a legal one: usingcopyright to keep software free. It did that by demanding a quid proquo: if you use software made available under the GNU GPL, modify itand distribute it, you too must make it available under the GNU GPL.
Ifit were possible to take software released under the GPL, modify itand release it, but without passing on the freedoms to usersdownstream, the entire edifice of free software would be in trouble.And that, alas, seems to be precisely what is happening in a Germancourt case:
Tomorrowon June 21st a legal case will be heard before the District Court ofBerlin which may have enormous consequences for the way that softwareis developed and distributed. The adversaries in the case are themanufacturer and distributor of DSL routers AVM ComputersystemeVertriebs GmbH (AVM), and Cybits AG (Cybits) which produceschildren's web-filtering software. Both companies use the Linuxkernel, which is licensed under the GNU General Public License,version 2 (GNU GPL); a Free Software license permitting everyone touse, study, share, and improve works which use it.
Thecase was brought to court by AVM with the aim of preventing Cybitsf-rom changing any parts of the firmware used in AVM's routers,including the Linux kernel. The Free Software Foundation Europe(FSFE) and gpl-violations.org consider AVM's action as a broad attackagainst the principles of Free Software, and thus against thethousands of individuals and companies developinging, improving anddistributing Free Software.
"Idecided to contribute my work to the Linux kernel under the GNU GPL,and let others benefit f-rom it. I'm happy if companies make a lot ofmoney with software written by me and thousands of others. But inreturn, when they distribute our software I want them to give othersthe same rights they received f-rom me", said Harald Welte,founder of gpl-violations.org and copyright holder of several partsof the Linux kernel.
Tuy nhiên đây lạichính xác là điều mà AVM đã cố tránh khi trong năm 2010họ đã đệ trình 2 hành động chống lại Cybits. AVM đãnói rằng khi các khách hàng của họ cài đặt phần mềmlọc của Cybits lên các bộ định tuyến AVM thì nó thayđổi phần sụn của bộ định tuyến và vì thế vi phạmbản quyền của AVM. Theo ý kiến của AVM, thậm chí việcthay đổi các thành phần nhân Linux của phần sụn làkhông được phép. Tòa án Phúc thẩm Berlin đã từ chốilý lẽ này trong quyết định của mình trong yêu cầu đốivới một phán quyết ban đầu vào tháng 09/2010, sau khingài Welte đã can thiệp vào vụ kiện. Bây giờ, Tòa ánQuận Berlin sẽ phải quyết định về vấn đề này mộtlần nữa, lần này theo các thủ tục xử lý chính.
IANAL, mà điều nàydường như khá rõ ràng đối với tôi. AVM sử dụng phầnmềm GPL, mà nó phân phối. Giấy phép GPL có nghĩa là nóphải được làm cho sẵn sàng trong cùng các điều khoản;nghĩa là, Cybit được quyến tuyệt vời để lấy các mãnguồn GPL, sửa đổi nó, và phân phối theo GPL.
Quỹ Phần mềm Tựdo châu Âu có một số thông tin thú vị về cách mà AVMđã cố gắng chạy quanh những gì giống như là một vụđưa ra cái cùm chống lại họ:
Trước hết, họ đãnói rằng toàn bộ sản phẩm phần mềm của họ phảiđược xem như một thực thể dưới bản quyền của AVM,và rằng thực thể này phải không được sửa đổi.Quan điểm mà ngài Welte đã chọn là toàn bộ sản phẩmphần mềm có thể trong trường hợp đó sẽ là một côngviệc dẫn xuất theo GPL, và vì thế toàn bộ sản phẩmphần mềm nên được cấp phép theo GNU GPL.
Điều này dường nhưđể chỉ ra rằng họ thực sự không hiểu các điềukhoản của GPL, vì “sự phòng vệ” của họ có thểnảy ra sử dụng GPL cho “toàn bộ sản phẩm”. Rồi họđã cố điều này:
AVM sau đó đã chuyểnsang một lý lẽ thứ 2: rằng phần mềm được nhúngtrong các thiết bị đầu cuối DSL cấu tạo từ vài phần.Theo ngài Welte, AVM có thể sau đó không cấm bất kỳ aisửa đổi hoặc phân phối các phần của phần mềm đượccấp giấy phép GPL đó.
Thisis however exactly what AVM tried to avoid when in 2010 they filedtwo actions against Cybits. AVM claimed that when their customersinstall Cybits' filtering software on AVM routers it changes therouters' firmware and consequently infringes on AVM's copyright. Inthe opinion of AVM, even changing the Linux kernel components of thefirmware is not allowed. The Court of Appeals of Berlin rejected thisargument in its decision on the request for a preliminary injunctionin September 2010, after Mr. Welte intervened in the case. Now, theDistrict Court of Berlin will have to decide on the issue again, thistime in the main proceedings.
IANAL,but this seems pretty clear-cut to me. AVM use GPL'd software, whichit distributes. The GPL licence means that it must be made availableon the same terms; that is, Cybit is perfectly entitled to take theGPL'd code, modify it, and distribute under the GPL.
TheFree Software Foundation Europe has some interesting informationon how AVM have tried to get around what looks like a cast-iron caseagainst them:
First,they stated that their whole product software must be regarded as anentity under AVM copyright, and that this entity must not bemodified. The position Mr Welte took was that the whole productsoftware would in that case be a derivative work according to theGPL, and thus the whole product software should be licensed under theGNU GPL.
Thisseems to indicate that they don't really understand the terms of theGPL, since their “defence” would trigger the application of theGPL to the “whole product”. Then they tried this:
AVMthen switched to a second argument: that the software embedded on itsDSL terminals consisted of several parts. According to Mr Welte, AVMcould then not prohibit anyone f-rom modifying or distributing the GPLlicensed software parts.
Một lần nữa, lý lẽhiển nhiên tự thất bại: nếu phần mềm được làm từvài phần, thì không có cách nào mà các yếu tố GPL cóthể được tung ra theo các điều khoản khác được. Dựđịnh cuối cùng của hãng này là như sau:
Lý lẽ cuối cùng củaAVM là phần mềm trên các máy đầu cuối DSL của họ làmột sự kết hợp của vài chương trình khác nhau, mà, dotrong quá trình sáng tạo, có thể là một sự biên soạnđược bảo vệ vfa vì thế dưới bản quyền của AVM vàkhông bị ảnh hưởng bởi copyleft của GPL.
Điều này nghe khá làtuyệt vọng - nói một vài dạng của gốc ban đầu trong“sự kết hợp của vài chương trình khác nhau”, và vìthế được bảo vệ. Và nếu nó đã được chấp nhậnthì nó có thể đang làm hại khổng lồ cho phần mềm tựdo, vì bất kỳ “sự kết hợp gốc” nào như vạy củaphần mềm tự do cũng có thể sau đó trở thành không cònlà tự do nữa.
Quả thực, nó có thểthậm chí đủ để bổ sung chỉ một ít mẩu phần mềmmới cùng với phần mềm được cấp phép theo GPL để vôhiệu hóa giấy phép tự do của cái sau.
Hy vọng các thẩmphán Đức nhìn thấu được thủ đoạn này - và nhậnthức được mấu chốt ở đây là gì. Vụ việc hiệngiờ không gì ít hơn một dự định loại bỏ những gìlà một đảm bảo chủ chốt cho tính bền vững củaphong trào phần mềm tự do. Nếu AVM thắng, thì sự nguyhiểm là toàn bộ pháp luật chống trụ của phần mềmtự do có thể bị tổn thương nghiêm trọng.
Again,this argument is manifestly self-defeating: it the software is madeup of parts, there is no way that the GPL'd elements could bereleased under different terms. The company's final attempt is asfollows:
Thefinal argument by AVM was that the software on their DSL terminals isa composition of several different programs, which, due to thecreative process, would be a protected compilation and thus under thecopyright of AVM and not affected by the copyleft of the GPL.
Thissounds pretty desperate - claiming some kind of originality in the“composition of several different programs”, and thus protected.And if it were accepted it would be hugely damaging for freesoftware, since any such “original composition” of free softwarewould then become unfree. Indeed, it might even be enough to add justa few new pieces of software alongside GPL'd software to nullify thelatter's free licence.
Let'shope the German judges see through this ploy - and realise just whatis at stake here. The current case is nothing less than an attempt toremove what is a key guarantee for the sustainability of the freesoftware movement. If AVM win, the danger is that the whole legalunderpinnings of free software may be seriously compromised.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt