ToMicrosoft, Open Source means "Windows Encumbered"
Sun, 2010-05-23 23:08 —acoliver
Theo:http://opensource.org/Microsoft-Open-Source
Bài được đưa lênInternet ngày: 23/05/2010
Lờingười dịch: Microsoft vài năm gần đây ôm lấy nguồnmở, cái này ai cũng rõ. Nhưng bản chất chống nguồn mởcủa họ là giữ nguyên không đổi, với nhiều chiêu“bẩn” mà người Việt Nam chúng ta cũng vừa nếm trảiqua vụ IIPA/BSA vừa qua, hay như người Mỹ nói về việc“Microsoft (một thành viên sáng lập của BSA) đã khôngnói ra được chống lại mưu toan của BSA/IIPAđể nhờ chính phủ Mỹ đặt ngang hàng Nguồn Mở vớiăn cắp và chống lại các nhà tư bản“vì “Phiên bản Phần mềm Nguồn Mở của Microsoft (MSOSS)có nghĩa là phần mềm được cấp phép theo một Giấyphép Nguồn Mở mà nó được đè nặng với một sự phụthuộc vào SharePoint, Microsoft Office, Microsoft SQL Server hoặcMicrosoft Windows (Azure hoặc đại loại thế). Điều nàynhấn mạnh thứ gì đó sống còn mà chúng ta tất cả đãhọc được vài năm qua trong khi con đường của chúng tahướng tới giải phóng công nghệ. Đó là việc nhữnggiấy phép Nguồn Mở là KHÔNG đủ đảm bảo trang bịcho (doanh nghiệp hoặc người tiêu dùng) người sử dụngđầu cuối. Chúng ta còn cần có các Chuẩn Mở và Dữliệu Mở”. Còn nếu diễn nôm về thứ nguồn mở BUỘCPHẢI chạy trên Windows này, là một triết lý “Bạn đượctự do làm gì cũng được, nhưng phải là trong nhà tù”.
Một trong những thứthú vị nhất xảy ra trong vài năm qua, là việc Microsoftôm lấy nguồn mở. Điều này có nghĩa là có những thứkhác nhau đối với những người khác nhau mà tôi đã nóitại Microsoft. Một số thì dường như là chân thành thựcsự. Còn một số thì ít hơn thế. Còn những gì đãkhông thay đổi là cách hành xử của Microsoft đối vớicộng đồng Nguồn Mở nói chung.
Họ không từ bỏ FUD (sự sợ hãi, không chắc chắn, nghi ngờ) về bằng sáng chế của họ chống lại Linux
Họ (một thành viên sáng lập của BSA) đã không nói ra được chống lại mưu toan của BSA/IIPA để nhờ chính phủ Mỹ đặt ngang hàng Nguồn Mở với ăn cắp và chống lại các nhà tư bản.
Họ tiếp tục tấn công, với hành động hoặc các lời đe dọa pháp lý, bất kỳ nguồn mở nào mà cạnh tranh với bất kỳ sản phẩm cốt lõi nào của họ.
Họ tiếp tục chặn cướp các cơ quan tiêu chuẩn với “những tiêu chuẩn” mà bị đè nặng bởi áp lực của bằng sáng chế hoặc nền tảng.
Phiênbản Phần mềm Nguồn Mở của Microsoft (MSOSS) có nghĩa làphần mềm được cấp phép theo một Giấy phép Nguồn Mởmà nó được đè nặng với một sự phụ thuộc vàoSharePoint, Microsoft Office, Microsoft SQL Server hoặc MicrosoftWindows (Azure hoặc đại loại thế). Điều này nhấn mạnhthứ gì đó sống còn mà chúng ta tất cả đã học đượcvài năm qua trong khi con đường của chúng ta hướng tớigiải phóng công nghệ. Đó là việc những giấy phépNguồn Mở là KHÔNG đủ đảm bảo trang bị cho (doanhnghiệp hoặc người tiêu dùng) người sử dụng đầucuối. Chúng ta còn cần có các Chuẩn Mở và Dữ liệuMở.
Gọi nó là sự tựdo cho phần mềm hoặc bất kỳ thứ gì bạn muốn gọinó. Tôi nghĩ về nó như là sự trang bị cho người sửdụng đầu cuối. Sự trang bị này là, đối với tôi, vềviệc là một nhà tư bản tốt. Những phần mềm đượctrang bị mà những người sử dụng có được các quyềnnày (bên cạnh những quyền khác):
Để sử dụng - khi họ thấy hợp với những khả năng tốt nhất của họ. Nếu tôi muốn nhúng nó, phân phối nó, cải tiến nó, sử dụng nó trên một thiết bị nào khác, thì tôi có khả năng làm được mà không sợ bị cáo buộc.
Để thoát ra được - nếu họ không muốn cái giá phải ở lại trên nền tảng của bạn, thì họ có thể ôm lấy các dữ liệu của họ và đi về nhà mà không có những cản trở không thực tế nào.
Sức mạnh về giáthành đi với những quyền này. Khả năng để chuyển cácnhà cung cấp khi bạn không muốn trả giá. Hãy nghĩ vềphần mềm kế toán cổ xưa mà công ty bạn sử dụng, bấtchấp bất kỳ khi nào giá tăng và thiếu sự tiện lợi,chỉ vì họ không biết làm thế nào để lấy được cácdữ liệu ra. Lần sau Microsoft sẽ vứt đi tính mở củahọ, hoặc một vài sản phẩm, hoặc MSOSS, lấy chúng đểthử nghiệm. Điều gì sẽ xảy ra nếu bạn muốn chuyểncác tài liệu của bạn từ SharePoint sang một số các hệthống nội dung khác, vì họ nâng giá, bạn không thểkham nổi nó hơn được nữa, hoặc những người sử dụngcủa bạn chỉ không chịu nổi phải sử dụng InternetExplorer khi họ muốn sửa trong WYSIWIG? (Những gì bạn thấylà những gì tôi có). Liệu bạn có thể chạy đượcWindows Azure VM trên Amazon EC2 mà không phải cài lại mọithứ hay không? Vì sao ban phải giải mã cho video của bạntrong một định dạng mà nó sẽ yêu cầu bạn phải trảtiền thuế cho mỗi lần bạn muốn xem, sửa hoặc sao chépnó sang một số thiết bị khác hoặc chia sẻ nó với mộtngười bạn, đặc biệt khi những giảipháp thay thế khác tốt hơn có tồn tại? Nếu bạndựa tất cả phần mềm của bạn vào .NET, thì làm sao nóchạy tốt được trên Linux hoặc OS X hoặc một trongnhững thiết bị cầm tay siêu hạng mới của Google? Điềugì sẽ xảy ra nếu họ dừng hỗ trợ bất kỳ lúc nàonhư họ đang từ bỏ ngày hôm nay? Điều gì xảy ra nếubạn không muốn nâng cấp lên Windows 8 (giả thiết nếunó tồi tệ như Vista?) Bạn đang vứt bỏ đi những quyềngì nhỉ? Sức mạnh giá thành là bao nhiêu BẠN sẽ có sau6 tháng, 1 năm, 10 năm? Hãy tự giáo dục cho bạn, hãythách thức các nhà cung cấp của bạn và sẽ là một nhàtư bản tốt (hoặc người tự do).
Oneof the most interesting things to happen in the past couple of years,is Microsoft's embrace of Open Source. This means different things tovarious people I've spoken with at Microsoft. Some seem genuinelysincere. Some seem less so. What hasn't changed is Microsoft'sbehavior to the Open Source community at large.
They have not retracted their patent FUD against Linux.
They (a founding member of the BSA) did not speak out against the BSA/IIPA's attempt to have the US government equate Open Source with piracy and as anti-capitalist.
They continue to attack, with legal action or threats, any open source that competes with any of their core products.
They continue to hijack standards boards with "standards" that are encumbered by patent or platform constraints.
Microsoft'sversion of Open Source Software (MSOSS) means software licensed underan Open SourceLicense which is encumbered with a dependency on SharePoint,Microsoft Office, Microsoft SQL Server or Microsoft Windows (Azure orclassic). This underscores something critical that we have alllearned over the past few years while on our journey towards freertechnology. That is that Open Source licenses are NOT enough toensure (corporate or consumer) end-user empowerment. We also needOpen Standards and OpenData.
Callit software freedom or whatever youwant to call it. I think of it as End-user empowerment. Thisempowerment is, to me, about being a good capitalist. Empoweredsoftware users have these rights (amongothers):
To use - as they see fit to the best of their capabilities. If I want to embed it, redistribute it, enhance it, use it on some other device, I should be able to without fear of prosecution
To exit - if they don't like the price of staying on your platform, they can take their data and go home without impractical obstacles.
Withthese rights come pricing power. The ability to switch vendors whenyou don't like the price. Think of that antiquated accountingsoftware your company uses, despite ever increasing prices andlacking conformance, just because they don't know how to get the dataout. The next time Microsoft pitches their openness, or some product,or MSOSS, take them to task. What if you want to move your documentsf-rom Sharepoint to some other content system, because they raise theprice, you can't afford it anymore, or your users just can't stand touse Internet Explorer when they want to edit in WYSIWIG? Can you runyour Windows Azure VM on Amazon EC2 without reinstalling everything?Why should you encode your video in a format that will require you topay a tax every time you want to view, modify or copy it to someother device or share it with a friend especially when betteral-ternatives exist? If you base all your software on .NET, justhow well will it run on Linux or OS X or one of Google's new fangledhand-held devices? What if they stop supporting whatever it isthey're pitching today? What if you don't want to upgrade to Windows8 (say if it is as bad as Vista)? What rights are you giving up? Howmuch pricing power will YOU have after 6 months, a year, 10 years?Educate yourself, challenge your vendors and be a good capitalist (orfree person).
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...