Lưu ý của tổng biên tập: Còn gì ngoài tiền không?

Thứ tư - 07/04/2010 05:43
Editor'sNote: What is There Besides Money?

Mar 26, 2010, 23 :04 UTC(27 Talkback[s]) (2558 reads)

(Other stories by CarlaSchroder)

by Carla Schroder

Managing Editor

Theo:http://www.linuxtoday.com/infrastructure/2010032603035OPCY

Bài được đưa lênInternet ngày: 26/03/2010

Thế giới hiện đạinày đánh giá đồng tiền trên hết mọi thứ, mà nó làmột thước đo bị hạn chế và khó thở của giá trịthực tế, và nó có một hiệu ứng phá hủy dần đốivới gần như mọi thứ mà nó động vào. Vì thế nhữnggì là nằm ngoài tiền nhỉ?

Có một ít thứ màcó ảnh hưởng đối với việc ngắm nhìn những ngườibạn sống trên một thu nhập hàng tháng không thật caohơn so với tiền thế chấp của tôi. Trong cái góc nhỏbé của nước Mỹ của tôi chúng ta lưu ý thấy một cáchtrần trụi một sự đi xuống của toàn quốc, vì luôn làmột sự suy thoái ở đây. Thất nghiệp luôn ở mức 2con số, và các công việc tiền lương của gia đình làkhan hiếm ít ỏi. Các gia đình có khoảng 24,000 USD mộtnăm, hoặc ít hơn, với cả bố mẹ cùng làm việc.

Việc quan sát cách màmọi người kiếm quá ít tiền là một sự giáo dục thựctế. Tôi đã bỏ ra một nhúm tuổi trẻ lầm lạc củamình là thưc sự nghèo, nên đây là lãnh thổ quen thuộc.Có một nền kinh tế đổi chác thịnh vượng mà nó đánhgiá nhiều khuôn mẫu của những trao đổi phi tiền tệ.Mọi người làm nội trợ và làm các việc vặt cho nhau,trông trẻ, sửa mọi thứ mà hầu hết mọi người muốnvứt đi, đưa những người hàng xóm tới khám bác sĩtrong khoảng 3 giờ, dạy những kỹ năng, chia sẻ trithức... bạn hãy đặt tên cho nó, nền kinh tế địaphương là đa dạng vượt xa khỏi một sự trao đổi tiềntệ. Bạn còn có thể gửi những đồ vật và tiết kiệmchúng cho một nhu cầu trong tương lai.

Thành phố của tôisống và chết bởi sự lao động của những người tìnhnguyện. Nếu chúng ta đã không có nhiều những ngườitình nguyện hào phóng, nhìn xa trong rộng điền đầy cácvị trí chủ chốt mà chúng ta có thể muốn trong mộthình hài lấy làm tiếc. Các phòng chữa cháy toàn lànhững người tình nguyện, và họ được yêu cầu phảicó cùng những sự huấn luyện và kỹ năng như nhữngphòng được trả tiền ở các thành phố lớn. Tìm kiếmvào đảm bảo an ninh, các quân dự bị, chăm sóc y tế vàbệnh viện ở nhà, và nhiều thứ khác... tất cả nhữngcông việc này là những vị trí được trả tiền mộtcách thông thường là khả năng được thỏa mãn bởinhững người tình nguyện có kỹ năng và được cam kếtkhông được trả tiền.

Thismodern world values money above all else, which is a limited andstifling measure of real value, and it has a corrosive effect onnearly everything it touches. So what is there besides money?

Thereare few things that have the impact of watching friends live on amonthly income not much higher than my mortgage payment. In my littlecorner of the US we barely notice a nationwide recession, becauseit's always a recession here. Unemployment is always indouble-digits, and family-wage jobs are scarce. Families get by on$24,000 per year, or less, with both parents working.

Observing how people get by on so little money is a real education. Ispent a good chunk of my misspent youth being dirt-poor, so this isfamiliar territory. There is a thriving barter economy that valuesmany forms of non-money exchanges. People do household and yardchores for each other, watch kids, fix things that most folks wouldthrow away, drive neighbors to doctor appointments three hours away,teach skills, share knowledge...you name it, the local economy isdivese far beyond a money exchange. You can even bank favors and savethem up for a future need.

My county lives and dies by volunteer labor. If we didn't have somany generous, far-sighted volunteers filling key positions we'd bein sorry shape. The fire departments are all volunteer, and they arerequired to have the same training and skills as big-city paiddepartments. Search and rescue, sheriff's reserves, home health careand hospice, and on and on and on...all of these jobs that areordinarily paid positions are capably filled by skilled, committedunpaid volunteers.

Nghe quen quen? Đúng lànhiều sự phát triển của FOSS được trả tiền, nhưngmột số lớn vẫn còn được thực hiện bởi nhữngngười tình nguyện không được trả tiền. Giá trị củasự phát triển và phân phối đa dạng, mở tự nó nóilên, đưa ra lịch sử thành công và dài của nó, và mộttrong những câu hỏi lớn nhất không có câu trả lời làlàm thế nào một người có thể kiếm sống từ FOSS đượcchứ? Những người mà nhanh nhất với câu trả lời nhưlà “cho không mã nguồn, bán dịch vụ và sự hỗ trợ”là những người mà có các công việc với các séc trảtiền, và đã không bao giờ thử nó.

Tình trạng khó xửtương tự gương soi này trong những phần khác của xãhội. Tại Mỹ chúng ta có tiếng ầm gấp đôi về USD làông vua, nhưng không phải tất cả tương đương giữa cáckỹ năng và những tấm séc thanh toán. Nếu nó không kiếmđược tiền thì nó không đáng gì cả. Và vì thế chúngta có một sự không công bằng một cách cực đoan trongviệc đánh giá những đóng góp của các công dân vào xãhội. Bạn càng nhìn nhiều, càng thấy nhiều những ngườiđóng góp không được trả tiền hoặc trả không tới:các nhạc công, những phụ huynh ở nhà, các nghệ sỹ,diễn viên, nhạc công, nhà triết học, nhà nghiên cứu,những nhà thông thái, các huấn luyện viên gia đình, cácnhà báo công dân, những người tổ chức cộng đồng,trao đổi sách, những người làm vườn cộng đồng,những cao thủ máy tính, và nhiều người khác... tất cảnhững gì nó tính nhỉ? Ít hơn so với một chiếc găngtay ấm, vì không có những cơ chế để chuyển đổinhững đóng góp này thành một số cách đóng góp đểkiếm sống, hoặc đưa vào ngân hàng những đóng góptuyệt vời này đối với nhu cầu tương lai. Đây là mộtkhiếm khuyết khổng lồ trong một xã hội được cho làtiên tiến.

Sound familiar? It is true that a lot of FOSS development is paid,but a sizable amount is still done by unpaid volunteers. The value ofdiverse, open development and distribution should speak for itself,given its long and successful history, and yet one of the biggestunanswered questions is how can a person make a living f-rom FOSS?Those folks who are quickest with answers like "give away thecode, sell service and support" are people who have jobs withpaychecks, and have never tried it.

This mirrors similar dilemmas in other parts of society. In the US wehave the double-whammy of the dollar is king, but there isn't allthat much correlation between skills and paychecks. If it doesn'tearn money it's not worth anything. And so we have an extremeimbalance in valuing citizen's contributions to society. The more youlook, the more unpaid or poorly-paid contributors you find:musicians, stay-at-home parents, artists, actors, musicians,philosophers, researchers, dog doo picker-uppers, mentors, parentingcoaches, citizen journalists, community organizers, book exchange,community gardens, computer geeks, and on and and on...what does itall count for? Little more than a warm glow, because there are nomechanisms to translate these contributions into some way ofcontributing to making a living, or banking these wonderfulcontributions against future need. This is a huge shortcoming in asupposedly advanced society.

Còn tệ hơn, nó dẫntói những giá trị bị méo mó nguy hiểm. Tôi không cầnnhắc tới bất kỳ ai của tất cả những sự lạm dụngluôn luôn trong cái danh của việc đuổi theo đồng USD,tôi có đúng không? Hoặc huênh hoang chống lại sự tônthờ những tỷ phú ngu ngốc chăng? Hoặc đây là mộtGates hoặc một Shuttleworth, việc ngưỡng mộ ai đó vì họcó khả năng kích cóp sự giàu có khổng lồ là dạng đầnđộn nhất của sùng bái thần tượng.

Tôi mong tôi đủthông minh để chỉ ra và đề xuất thứ gì đó cụ thể,ít nhất như nó có thể được áp dụng cho FOSS. Vì tôinghĩ nó là nguy hiểm để dựa quá nhiều vào sự hỗ trợcủa các hãng, sự hỗ trợ của các nhà quảng cáo, hoặccác tỷ phú được cho là nhân từ độ lượng. Đó khôngphải là giá trị cốt lõi của FOSS; FOSSlà ý nghĩa để trao sức mạnh và sự kiểm soát cho nhữngcá nhân, và để cung cấp một cơ chế mạnh cho việc xúctác sự cộng tác, không từ bỏ trách nhiệm đối vớinhững thực thể mà chúng đã tạo một sự băm nát lớncủa thế giới.

Ai có những ý tưởngsáng không?

Even worse, it leads to dangerously skewed values. I don't need toremind anyone of all the abuses perpetrated in the name of chasingthe dollar, do I? Or rant against idiotic billionaire worship?Whether it's a Gates or a Shuttleworth, admiring someone because theyare able to amass a huge fortune is the dopiest form of idolatry.

I wish I were wise enough to figure out and propose somethingconcrete, at least as it could be applied to FOSS. Because I think itis dangerous to rely too much on corporate support, advertisersupport, or allegedly benevolent billionaires. That's not the corevalue of FOSS anyway; FOSS is meant to give power and control toindividuals, and to provide a strong mechanism for enablingcooperation, not to abdicate responsibility to the very entities thatare already making a big hash of the world.

Bright ideas, anyone?

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập137
  • Máy chủ tìm kiếm4
  • Khách viếng thăm133
  • Hôm nay30,489
  • Tháng hiện tại124,419
  • Tổng lượt truy cập36,183,012
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây