Ars Technica: IBM gọi MS OOXML là thứ hạ cấp

Thứ tư - 27/02/2008 08:11
Ars Technica: IBM Calls MS OOXML Inferior

Theo: http://www.solidoffice.com/archives/735

Bài được đưa lên Internet ngày: 12/02/2008

IBM là một nhà bảo vệ đáng tin cậy của các tiêu chuẩn mở trong công nghệ thông tin ngày nay, và là một trong những người hỗ trợ lớn của định dạng tài liệu mở ODF, đặc tả kỹ thuật dựa trên XML mà nó phải làm được cho các tài liệu “văn phòng” những gì siêu văn bản HTML đã làm được cho web: làm cho nó hoàn toàn trong suốt đối với các phần mềm mà bạn sử dụng để tạo ra và sử dụng các dữ liệu. ODF có thể phá vỡ sự độc quyền khác và mang lại một làn sóng mới về đổi mới cho thực tế của máy tính để bàn và máy tính dựa trên mạng.

Báo cáo của Ars Technica về tuyên bố của IBM rằng ODF là cao cấp hơn MS OOXML của Microsoft:

Khi các chính phủ trên thế giới bắt đầu thiết lập các chính sách mua sắm công nghệ thông tin mà có lợi cho các tiêu chuẩn mở, thì sự cược trong tranh luận về định dạng tài liệu gia tăng. Xu hướng hướng tới việc áp dụng các tiêu chuẩn bắt buộc trong công nghệ thông tin của các chính phủ sẽ dẫn tới một số chính phủ suy luận rằng các cơ quan chính phủ và các công ty mà làm việc gần gũi với khu vực nhà nước sẽ bắt đầu quay lưng lại với những thứ được chào về văn phòng mà phụ thuộc quá sâu vào Microsoft, thay vào đó là việc áp dụng những giải pháp thay thế như Lotus Notes của IBM, StarOffice của Sun hoặc OpenOffice.org mà chúng sử dụng định dạng tài liệu mở ODF. Microsoft đang tìm kiếm sự chấp thuận của ISO cho định dạng OOXML của riêng mình để đảm bảo rằng phần mềm của hãng sẽ giữ được sự cạnh tranh”.

IBM is a staunch defender of open standards in IT these days, and has been one of the big supports of ODF (OpenDocument Format), the XML-based specification that should do for “office” documents what HTML has done for the web: make it totally agnostic to the software you use to cre-ate and consume data. ODF could break up another monopoly and bring a new wave of innovation to the realm of desktop and net-based computing.

Ars Technica reports on IBM’s announcement that ODF is superior to Microsoft’s MSOOXML:

“As governments around the world begin to establish IT procurement policies that favor open standards, the stakes in the document format dispute are rising. The trend towards mandatory standards adoption in government IT has led some to speculate that government agencies and companies that work closely with the public sector will begin to turn away f-rom Microsoft’s deeply entrenched office offerings, instead adopting al-ternatives like IBM’s Lotus Notes, Sun’s StarOffice, or OpenOffice.org which use the OpenDocument Format (ODF). Microsoft has been seeking ISO approval for its own OOXML format in order to ensure that its software remains competitive.”

Những lý do chiến lược và thị trường là rõ ràng vì sao một tiêu chuẩn mở (ODF) lại tốt hơn cho các khách hàng so với một tiêu chuẩn đóng, ngay cả là một tiêu chuẩn giả dạng là mở (MS OOXML). Nhưng vấn đề là lớn hơn như thế. Tiêu chuẩn mở đó, trong trường hợp này, là tiên tiến hơn về mặt công nghệ so với cái thứ 2.

Việc trích dẫn các vấn đề về quyền sở hữu trí tuệ và kỹ thuật, một số lượng đang gia tăng những chỉ trích tin tưởng rằng các tiêu chuẩn của Microsoft là không hoàn thiện, hạn chế, không tương xứng với những tiêu chuẩn đang tồn tại, hoặc không có lợi cho việc hỗ trợ của bên thứ 3. Họ tranh luận rằng Microsoft phải áp dụng ODF hơn là phân mảnh lĩnh vực tài liệu văn phòng với giải pháp thay thế củ riêng mình”.

Sau nhiều năm lê gót của họ, Microsoft đã chậm chạp chuyển sang hỗ trợ tiêu chuẩn HTML, nên chúng ta phải đòi hỏi y như vậy với ODF. Điều này là tốt nhất cho các khách hàng, và mọi doanh nghiệp muốn phát đạt được phải làm đúng cho các khách hàng của mình.

The strategic and market reasons are clear why an open standard (ODF) is better for customers than a closed standard, even one that masquerades as open (MSOOXML). But the issue is greater than that. The open standard, in this case, is also the technologically more advanced of the two.

“Citing technical and intellectual property issues, a growing number of critics believe that Microsoft’s standards are flawed, restrictive, not adequately aligned with existing standards, or not conducive to broad third-party support. They argue that Microsoft should adopt ODF rather than fragmenting the office document space with its own al-ternative.”

After years of dragging their heels, Microsoft has slowly moved toward supporting standard HTML, so we should demand the same with ODF. It’s best for customers, and any business that wants to thrive should do right by its customers.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập89
  • Máy chủ tìm kiếm7
  • Khách viếng thăm82
  • Hôm nay3,724
  • Tháng hiện tại327,975
  • Tổng lượt truy cập31,806,301
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây