Theo: http://www.linuxworld.com/news/2008/022708-debate-on-ooxml-standard-continues...
Bài được đưa lên Internet ngày: 27/02/2008
By Peter Sayer, IDG News Service, 02/27/08
Với 6,000 trang văn bản đưa ra 1,100 sửa đổi, tất cả sẽ được thông qua bởi 120 đại biểu từ 37 quốc gia chỉ trong 5 ngày, nhiệm vụ mà uỷ ban tiêu chuẩn đối mặt khi thảo luận về định dạng tài liệu Office Open XML (OOXML) của Microsoft tại Geneva tuần này là khổng lồ như con voi ma mút.
Công việc của nó sẽ tác động liệu OOXML có được thông qua như một tiêu chuẩn của Tổ chức tiêu chuẩn quốc tế ISO hay không.
Các thành viên của Uỷ ban kỹ thuật hỗn hợp 1 (JTC1) thuộc ISO/Uỷ ban điện tử quốc tế (IEC) đã từ chối OOXML một lần, trong môt biểu quyết vào tháng 9 năm ngoái. Các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia đã thực hiện khoảng 3,500 bình luận về tiêu chuẩn sơ bộ tại cuộc biểu quyết đó. ISO đã chuyển các bình luận này tới ECMA quốc tế, một nhóm các nhà công nghiệp mà họ đã đệ trình bản dự thảo của OOXML tới ISO để tiêu chuẩn hoá. ECMA đã xén gọt bớt chúng xuống còn 1,100 khuyến cáo để xử lý tại cuộc họp quyết định có biểu quyết BRM này tại Geneva tuần này.
Các đại biểu tại cuộc họp phải quyết định chấp thuận từng khuyến cáo của ECMA, từ chối chúng hoặc thực hiện một vài thay đổi khác thế vào đó.
With 6,000 pages of text subject to 1,100 modifications, all to be approved by 120 delegates f-rom 37 countries in just five days, the task facing the standards committee discussing Microsoft's Office Open XML document format in Geneva this week is mammoth.
Its work will influence whether OOXML is adopted as a standard by the International Organization for Standardization (ISO).
The members of ISO/International Electrotechnical Commission (IEC) Joint Technical Committee 1 have already rejected OOXML once, in a vote last September. National bodies made around 3,500 comments on the draft standard in that ballot. ISO passed the comments to ECMA International, an industry consortium that submitted the OOXML draft to ISO for standardization. ECMA has whittled them down to 1,100 recommendations for processing at the Ballot Resolution Meeting (BRM) in Geneva this week.
Delegates at the meeting must decide to accept each of ECMA's recommendations, reject them or make some other change instead.
Bắt đầu yên lặng, với người triệu tập cuộc họp, người biên tập của tiêu chuẩn sơ bộ này và những quan chức khác tự trình bày, theo những người quen với những nghi thức này, mà nó là đóng kín đối với những quan sát viên ở bên ngoài. Sau đó nó nhanh chóng đi vào việc.
Theo trật tự abc, các đại biểu từng quốc gia lần lượt đưa ra 1 trong số 1,100 vấn đề với tiêu chuẩn sơ bộ mà họ cảm thấy cần được thay đổi.
Một vài vấn đề được đưa ra giải quyết, thông qua hỗn hợp các quyết định đồng thuận và biểu quyết, những các vấn đề khác được đình lại quyết định sau. Các nhóm làm việc được thiết lập, để nói qua các chủ đề trong những giờ nghỉ hoặc qua đêm. Giữa các chủ đề được thảo luận này là một ý tưởng cho việc tạo ra các tiêu chí cần tuân thủ đối với tiêu chuẩn này.
Các bình luận còn phải được giải quyết khác bao trùm một dải từ nhữngchống đối về triết lý cho tới những thứ chơi chữ nước đôi qua phép chấm câu.
Thảo luận là tự do và mở vào thứ hai, theo những người có liên quan, nhưng trở nên phân cực hơn vào ngày sau. Tới tối thứ ba thì uỷ ban mới chỉ đi được nửa đường qua vòng thứ 2 các đại biểu các quốc gia.
Công việc hôm thứ tư bao gồm một đề xuất cả gói hàng tá các sửa đổi “thuần tuý soạn sửa” chỉ trong 1 lần.
It began calmly, with the meeting's convenor, the editor of the draft standard and other officials presenting themselves, according to people familiar with the proceedings, which is closed to outside observers. Then it was quickly down to business.
In alphabetical order, national delegations took turns to raise one of the 1,100 issues with the draft standard that they felt needed change.
Some matters raised were resolved, through a mix of consensus decision and voting, but others were remitted for later decision. Ad-hoc working parties formed, to talk through topics during breaks or overnight. Among those topics discussed was an idea for the creation of conformance criteria for the standard.
Other yet-to-be-resolved comments cover the spectrum f-rom philosophical objections down to quibbles over punctuation.
Discussion was free and open on Monday, according to those involved, but became more polarized on day two. By Tuesday evening the committee was just half way through the second round of national delegates.
Wednesday's business included a proposal to approve a bundle of dozens of "purely editorial" modifications in one go.
Các đại biểu quốc tế tới cuộc họp này với quan điểm theo đó nó sẽ làm thoả mãn các ý kiến phản đối mà họ đã thực hiện trong biểu quyết hồi tháng 09 năm ngoái, nhưng có thể phải hình thành quan điểm “ngay theo tiến trình” đối với những ý kiến phản đối khác. Các đại biểu có thể tới từ các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia, hoặc từ các công ty với sự quan tâm về kỹ thuật. Một số trong số đó là các nhân viên của Microsoft, nhưng cũng có các của IBM, được xem như một đối thủ mạnh của OOXML. IBM có thiện ý với định dạng tài liệu mở ODF đối địch, mà nó đã giành được sự chấp thuận của ISO như là tiêu chuẩn ISO/IEC 26300 và được sử dụng trong StarOffice, Lotus Symphony và OpenOffice.org.
Trong phòng của uỷ ban, các đại biểu sử dụng công nghệ, bằng sự trao đổi một cách âm thầm một vài quan điểm qua thông điệp tức thời (instant messaging) trong thời gian tranh luận, những người trong cuộc nói. Phòng họp ở Trung tâm Hội nghị Quốc tế của Geneva cóc một mạng Wi-Fi mở và các điện thoại của IBM được phép (sử dụng) trong phòng, mặc dù các đại biểu được yêu cầu không chụp ảnh.
Không có nhiều ảnh chụp, trong mọi trường hợp, một đại biểu nói. “Không có việc la hét, không có việc ném ghế. Tất cả đều rất lịch sự”.
Uỷ ban phải tìm vài cách để làm việc với tất cả 1,100 bình luận cho tới đêm thứ sáu – mặc dù đó có thể không cóc nghĩa việc tranh luận chúng một cách riêng rẽ. 3 đề xuất hình như là trên bàn cho việc quyết định các bình luận chưa giải quyết được vào cuối cuộc họp này: chấp thuận các khuyến cáo của ECMA mà không có sửa đổi, từ chối các khuyến cáo của ECMA và để bản phác thảo đó không thay đổi đối với các vấn đề chưa giải quyết được, hoặc tiến hành biểu quyết bằng giấy về mỗi đề xuất.
National delegations come to the meeting with a view on what it will take to satisfy the objections they made in the September vote, but may have to formulate a position "on the fly" for others. Delegates may come f-rom national standards bodies, or f-rom companies with a technical interest in the matter. A number of them are employees of Microsoft, but also of IBM, seen as a staunch opponent of OOXML. IBM favors the rival OpenDocument Format, which has already won ISO approval as standard ISO/IEC 26300 and is used by StarOffice, Lotus Symphony and OpenOffice.org.
In the committee room, delegates are making use of technology, with some quietly exchanging views by instant messaging during debate, say insiders. The meeting room at Geneva's International Conference Center has an open Wi-Fi network and IBM phones are allowed in the room, although delegates have been asked not to take photographs.
There's not much to photograph, in any case, said one delegate. "There's no shouting, no throwing chairs. It's all very polite."
The committee must find some way to deal with all 1,100 comments by Friday night -- although that may not mean discussing them individually. Three proposals are apparently on the table for disposing of comments unresolved at the end of the meeting: to accept ECMA's recommendations without modification, to reject ECMA's recommendations and leave the draft unchanged on the unresolved matters, or to conduct a paper ballot on each.
Trong khi lựa chọn đề xuất thứ 3 có vẻ dân chủ nhất, thì nó lại cướp đi của các đại biểu quốc tế cơ hội để đề xuất những sửa đổi của riêng họ, những người tham gia nói. Còn cho phép các đại biểu đệ trình các lựa chọn khác cho một biểu quyết bằng giấy sau cuộc họp này là bản thân nó đầy sự phức tạp, vì không có bảo đảm nào về đa số phiếu bầu – và sau đó không có cuộc họp nào trong đó để đạt được sự đồng thuận.
Sau khi cuộc họp đóng cửa, người biên tập tiêu chuẩn sơ bộ này sẽ biên dịch tất cả các sửa đổi được thông qua trong một bản thảo mới. Các đại biểu sẽ báo cáo về các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia của họ, và mỗi cơ quan sẽ có 30 ngày để quyết định xem liệu họ có chấp thuận văn bản đã được sửa lại và đóng dấu cho số phận của OOXML như một tiêu chuẩn quốc tế hay không.
While the third of those options sounds the most democratic, it robs national delegations of the opportunity to propose their own modifications, say those involved. Yet allowing delegations to submit other options to a paper ballot after the meeting is itself fraught with complications, as there is no guarantee of a majority vote -- and then no meeting in which to reach consensus.
After the meeting closes, the editor of the draft standard will compile all the approved modifications into a new draft. Delegates will report back to their national standards bodies, and each will have 30 days to decide whether they approve the revised text and seal OOXML's fate as an international standard.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...