Matthew Aslett, June 13, 2008 @ 10:59 am ET
Theo: http://blogs.the451group.com/opensource/2008/06/13/open-source-tour-of-europe...
Bài được đưa lên Internet ngày: 13/06/2008
Lời người dịch: Chúng ta sẽ xem Balan, quốc gia có GDP/đầu người/năm trong năm 2006 là 25813 PLN (theo: http://www.econstats.com/weo/V016.htm), tương đương với 11912 USD (tỷ giá tính theo: http://www.xe.com/ucc/), gấp 18 lần so với Việt Nam cùng năm 2006, ứng dụng và phát triển phần mềm tự do nguồn mở như thế nào.
Để trùng với EURO 2008, tôi lên một chuyến du lịch ảo châu Âu, xem lướt qua các chính sách và các dự án triển khai nguồn mở tại 16 quốc gia mà tham gia vòng chung kết này.
Theo những con số thống kể được trình bày bởi Reberto Galoppini, 2,4% những khách viếng thăm SourceForge (website chuyên về nguồn mở rất nối tiếng – http://www.sourceforge.net/) là từ Balan, một thống kê mà nó phục vụ cho mục đích của nó về cả sự quan tâm cũng như sự vô nghĩa cùng một lúc.
Cũng được thống kê một cách vô nghĩa về việc áp dụng nguồn mở, nhưng dù sao điều thú vị là thông tin rằng phó thủ tướng Balan, ông Waldemar Pawlak, là một người sử dụng của PHProjekt.
Tom Foremski đã thông báo cuối năm ngoái rằng Balan đĩnh đạc đóng một vai trò ngày càng tăng trong công nghiệp công nghệ thông tin, và không chỉ như một nguồn cung cấp các nhà lập trình phát triển giá rẻ. Với một lực lượng lạo động được giáo dục tốt và nền tảng khoa học mạnh, đây là một trong số các quốc gia châu Âu mà xem nền công nghiệp công nghệ thông tin như một cách để phát triển nền kinh tế bản địa.
To coincide with EURO 2008, I’m embarking on a virtual European tour, taking a quick look at open source policies and deployment projects in the 16 nations that are competing in the tournament.
According to statistics presented by Roberto Galoppini, 2.4% of visitors to SourceForge are f-rom Poland, a statistic which serves its purpose of being both interesting and pointless at the same time.
Also statistically meaningless in terms of open source adoption, but nonetheless interesting is the news that Polish deputy prime minister, Waldemar Pawlak, is a user of PHProjekt.
Tom Foremski reported late last year that Poland is poised to play an increasing role in the IT industry, and not just as a source of cheap developers. With an educated workforce and strong science background, it is one of a number of European countries that sees the IT industry as a way to grow the local economy.
Key projects:
Các dụ án chính:
Balan tự hào về một số các dự án áp dụng nguồn mở tích cực, bao gồm Gdansk mà nó đã bắt đầu chuyển đổi các máy chủ thư của nó từ Windows NT/Exchange sang Red Hat/Postfix trong năm 2001 và cũng đã áp dụng PostgreSQL, MySQL và OpenOffice.org. Trước đó, vào năm 2003, Diễn đàn vì Sự phát triển của Phần mềm Nguồn mở đã được khởi tạo bởi Bộ Khoa học và Thông tin để hỗ trợ sử dụng một cách rộng rãi hơn các phần mềm nguồn mở ở Balan.
Chính phủ Balan cũng đã có một vài dự liệu về việc phân phối một tập hợp các hướng dẫn cho việc áp dụng các phần mềm nguồn mở, trước khi việc khuyến cáo sử dụng các tiêu chuẩn mở vào năm 2007. Trong khi đó các dự án áp dụng đã tiếp tục tại Vacxava và Krakow.
Poland boasts a number of active open source adoption projects, including Gdansk which began migrating its mail servers f-rom Windows NT/Exchange to Red Hat/Postfix in 2001 and has also adopted PostgreSQL, MySQL and OpenOffice.org. Previously, in 2003, the Forum for the Development of Free Software was initiated by the Ministry of Science and Information to support wider use of open source software in Poland.
The Polish government has also had a couple of attempts at delivering a set of guidelines for the adoption of open source software, before recommending the use of open standards in 2007. Meanwhile adoption projects have continued in Warsaw and Krakow.
And another thing:
Và thứ khác nữa:
Hy vọng nằm với các cực: Sơ lược tiểu sử của Balan trong nền công nghiệp phần mềm thế giới đã nổi lên một cách đáng kể trong năm 2004 khi mà chính phủ Balan dự định ngăn cản việc áp dụng chỉ thị về bằng sáng chế phần mềm của châu Âu của Uỷ ban Nông Ngư nghiệp. Nếu bạn không nhớ sự kiện đáng tiếc này, thì thực tế là một chỉ thị về bằng sáng chế phần mềm là về việc được áp dụng bởi Uỷ ban Nông Ngư nghiệp nó cho bạn mọi thứ bạn cần để biết về những gì một tình trạng hỗn độn về chính trị đã xảy ra.
Chúng tôi luôn chào đón sự tham gia của bạn. Nếu bạn có các ví dụ về sự áp dụng nguồn mở tại Balan mà chúng tôi đã bỏ qua, xin hãy để lại bình luận bên dưới. Để có thêm các điểm dừng chân về chuyến du lịch châu Âu này, xem đường liên kết bên dưới.
Hope lies with the Poles: Poland’s profile in the international software industry rose considerably in 2004 when the Polish government managed to prevent the adoption of a European software patents directive by the Agriculture and Fisheries Commission. If you don’t remember this unfortunate episode, the fact that a software patent directive was about to be adopted by the Agriculture and Fisheries Commission tells you everything you need to know about what a political mess it was.
As always we welcome your input. If you have examples of open source adoption in Poland that we’ve overlooked, please leave a comment below. For more stops on the European tour, see this post.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...