by Gijs Hillenius — last modified Sep 02, 2008 12:54 PM
filed under: [GL] The Netherlands, [T] Policies and Announcements
Theo: http://osor.eu/news/nl-city-of-enschede-to-begin-openoffice-pilots
Bài được đưa lên Internet ngày: 02/09/2008
Lời người dịch: Lại một thành phố khác của Hà Lan thí điểm chuyển sang OpenOffice.org để tiết kiệm tiền giấy phép bản quyền chi cho MS Office và để phát triển các doanh nghiệp địa phương, mục tiêu mà cho tới giờ với Việt Nam chỉ tồn tại trên giấy.
Thành phố Enschede sẽ bắt đầu thử nghiệm OpenOffice, giải pháp thay thế bằng nguồn mở cho Microsoft Office. Enschede có khoảng 155,000 dân, là thành phố đông dân thứ 13 của Hà Lan. Hội đồng thành phố này đã quyết định vào thứ 3 tuần trước không ký mới lại hợp đồng giấy phép để sử dụng Microsoft Office và Windows. Một phần của số tiền tiết kiệm được này, sẽ được chi cho một số lượng hạn chế các dự án thí điểm với OpenOffice và các ứng dụng nguồn mở khác. Phần còn lại sẽ được giữ lại, trong trường hợp thành phố quyết định gia hạn lại các giấy phép cho Office sau này. Một quyết định tương tự đã được thực hiện ở tỉnh Groningen của Hà Lan vào năm ngoái.
Microsoft đã liên hệ với Hội đồng thành phố vài tháng trước để gia hạn hợp đồng giấy phép mới cho MS Office và Windows, theo đó thành phố sẽ chi khoảng 450,000 euro mỗi năm. Theo Hans Koenders, nhà tư vấn về chính sách công nghệ thông tin cho hội đồng thành phố, thì việc gia hạn hợp đồng này có thể cho phép hội đồng thành phố chuyển đổi sang phiên bản mới nhất của Office và Windows. “Điều đó là không quyến rũ, vì chúng tôi không có kế hoạch xem xét lại toàn bộ các phần mềm cho máy tính để bàn của chúng tôi”.
The city of Enschede will begin tests with OpenOffice, the Open Source al-ternative to Microsoft Office. Enschede has about 155,000 inhabitants, making it the thirteenth largest city in the Netherlands.
The city council decided last week Tuesday not to renew its licence contract for the use of Microsoft Office and Windows. Part of the money it saves this way, will be spent on a limited number of pilots with OpenOffice and other Open Source applications. The remainder will be reserved, in case the city decides to renew its Office licences later on. A similar decision was taken by the Dutch province of Groningen last year.
The city council was contacted by Microsoft a few months ago to renew the licence contract for MS Office and MS Windows, for which the city pays some 450,000 euro per year. According to Hans Koenders, IT-policy adviser for the city council, renewing the contract would enable the city council to migrate to the latest version of Office and Windows. "That is not very compelling, for we are not planning an overhaul of our desktop software."
Giấy phép của thành phố này sẽ hết hạn vào thứ hai. Tuy nhiên, việc không gia hạn vẫn cho các cơ quan hành chính thành phố quyền tiếp tục sử dụng phiên bản hiện hành của Microsoft Office (2003) trên tất cả các máy tính cá nhân để bàn, cho 3 năm tiếp sau.
Hội đồng thành phố muốn sẽ sử dụng thời kỳ này để thử nghiệm OpenOffice. Cơ quan nào sẽ tham gia vào dự án thí điểm này còn chưa được quyết định, Koenders giải thích. Khi lựa chọn các ứng viên, thành phố sẽ rất quan tâm để tránh xung đột với các ứng dụng được xây dựng đặc biệt cho các cơ quan hành chính thành phố của Hà Lan mà chúng tự động sinh ra các mẫu biểu và các thư được sử dụng trong MS Office.
Hội đồng thành phố Enschede muốn gia tăng một cách chậm chạp số lượng các phần mềm nguồn mở, viện lý rằng điều này sẽ củng cố cho các nhà cung cấp dịch vụ công nghệ thông tin địa phương. “Có thể việc chuyển đổi sang nguồn mở kết cục không rẻ hơn việc sử dụng các phần mềm sở hữu độc quyền. Tuy nhiên, bằng cách này chúng tôi sẽ chi tiền cho các công ty địa phương, thay vì chuyển tiền của chúng tôi ra nước ngoài”.
“Trong vòng 2 năm qua, chúng tôi đã xem xét các cách để gia tăng sử dụng các phần mềm nguồn mở”, Koenders nói. “Chúng tôi đã sử dụng nó cho website của chúng tôi và để truy cập các hồ sơ các cuộc họp của hội đồng của chúng tôi”.
The city's licence ran out on Monday. However, not renewing still gives the city administration the right to continue to use its current version of Microsoft Office (2003) on all of its 2000 desktop PCs, for the next three years.
The city council wants to use this period to test OpenOffice. Which departments will take part in the pilot has not yet been decided, Koenders explains. When se-lecting candidates, the city will take great care to avoid conflicts with applications built especially for Dutch city administrations that automatically generate forms and letters to be used in MS Office.
The Enschede city council wants to slowly increase the amount of Open Source software, reasoning that this will strengthen local IT service providers. "It is possible that migrating to Open Source ends up not being cheaper than using proprietary software. However, it is likely that this way we will be paying a local company, instead of sending our money overseas."
"For the past two years, we have been looking at ways to increase the use of Open Source software," Koenders says. "We already use it for our website and to access the recordings of our council meetings."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'