Jan. 30, 2008
Theo: http://www.desktoplinux.com/news/NS7970643484.html
Bài được đưa lên Internet ngày: 30/01/2008
Lời người dịch: Tôi tin rằng 3 nguyên nhân chính được đưa ra để chuyển đổi từ các hệ điều hành Windows sang Ubuntu Linux của cảnh sát Pháp cũng là những nguyên nhân chính mà chúng ta mong muốn khắc phục bên cạnh những nguyên nhân khác. Hy vọng chúng ta cũng sẽ có được cuộc chuyển đổi ngoạn mục trong những năm sắp tới.
Máy tính để bàn Linux có thể tiến về phía trước một cách chậm chạp tại Mỹ, nhưng nó là một câu chuyện vô cùng khác tại châu Âu. Hôm nay, ngày 30/01, Chis Kenyon, Giám đốc về phát triển kinh doanh của Canonical, đã thông báo trên một blog của Canonical rằng “Lực lượng Cảnh sát quốc gia Pháp đã thông báo chuyển 70,000 máy tính sang Ubuntu trong vòng 3 năm tới”.
Động thái này là một phần của một của một sự tiến triển vững chắc rằng Cảnh sát Quốc gia đã và đang chuyển các chương trình sở hữu độc quyền sang nguồn mở.
Cơ quan cảnh sát này, mà nó giống như FBI của Mỹ, đã chuyển dịch xong từ (trình duyệt) Internet Explorer và Microsoft Office sang Firefox và OpenOffice.
Các máy tính cá nhân của cảnh sát hiện đang chạy Windows XP. Tuy nhiên, Chính phủ Pháp đã quyết định rằng Linux, chứ không phải Vista, sẽ là con đường nâng cấp chấp nhận được tốt hơn. Quốc hội Pháp cũng đang chạy các máy tính để bàn Linux.
The Linux desktop may be moving forward slowly in the United States, but it's a vastly different story in Europe. Today, Jan. 30, Chris Kenyon, Canonical's director of business development, announced on a Canonical blog that "the Gendarmerie Nationale [the French national police force] announced the migration of up to 70,000 computers to Ubuntu over the next three years."
This move is part of a steady progression that the Gendarmerie Nationale has been making f-rom proprietary to open-source programs.
The Gendarmerie, which approximates the U.S.'s FBI, had already moved f-rom Internet Explorer and Microsoft Office to Firefox and OpenOffice.
The Gendarmerie's PCs are currently running Windows XP. The French government, however, has decided that Linux, rather than Vista, is the more affordable upgrade path. France's National Assembly is already running desktop Linux.
Trong một báo cáo của Thông tấn xã Pháp AFP (Agence France Presse), đại tá Nicolas Geraud, phó giám đốc Cục Công nghệ thông tin của Cảnh sát nói: “Chúng tôi sẽ đưa Linux vào bất cứ lúc nào chúng tôi phải thay thế một máy tính để bàn, vì thế năm nay chúng tôi dự tính thay đổi 5,000 tới 8,000 máy tính sang Ubuntu và sau đó 12,000 đến 15,000 trong 4 năm tiếp sau sao cho mỗi máy tính để bàn sẽ sử dụng hệ điều hành Linux này vào năm 2013-2014”.
Có 3 nguyên nhân đặc biệt vì sao Cảnh sát tiến hành chuyển dịch sang Linux. Đó là: Giải phóng cơ quan này khỏi bị khoá trói vào chỉ một nhà cung cấp: Microsoft; tạo cho lực lượng của Cục Công nghệ thông tin có thể kiểm soát được hoàn toàn hệ điều hành, và, cuối cùng, nhưng không không phải là ít nhất, là cắt giảm giá thành.
Theo câu chuyện của AFP, Geraud nói rằng Pháp sẽ tiết kiệm hơn 7 triệu euro, khoảng 10.3 triệu USD mỗi năm bằng việc sử dụng Ubuntu thay vì Windows.
In an AFP (Agence France-Presse) report, Col. Nicolas Geraud, deputy director of the Gendarmerie's IT department, said, "We will introduce Linux every time we have to replace a desktop computer, so this year we expect to change 5,000 to 8,000 to Ubuntu and then 12,000 to 15,000 over the next four years so that every desktop uses the Linux operating system by 2013-2014."
There are three specific reasons why the Gendarmerie is making the Linux switch. These are: to free the agency f-rom being locked in to one vendor: Microsoft; enable the force's IT department to have complete control of the operating system, and, last, but never least, cut down costs.
According to the AFP story, Geraud said that France will save more than 7 million Euros, approximately $10.3 million, a year by using Ubuntu instead of Windows.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'