Thắng cuộc chiến vẫn không đảm bảo được hoà bình cho nguồn mở

Thứ ba - 28/07/2009 06:50

Winningwar won't secure peace for open source

ByMarkTaylor,ZDNet UK

Friday,July 03, 2009 09:27 AM

Theo:http://www.zdnetasia.com/insight/software/0,39044822,62055209,00.htm

Bàiđược đưa lên Internet ngày: 03/07/2009

Lờingười dịch: Với phần mềm tự do nguồn mở, “Việcchiến thắng về lý lẽ về mặt tri thức là không đủ.Những gì chúng ta bây giờ cần là sự thay đổi về hànhvi một cách thực sự, từ chân thành tới tính chấttốt”. “Dù sự ủng hộ rộng rãi có, quá nhiều ngườivẫn còn bị khoá trói, bị phân biệt, bị khuyến khíchhoặc ra lệnh ở lại với tình trạng ban đầu sở hữuđộc quyền thông qua các quyết định chính trị củanhững người mà họ không biết gì về IT. Và rồi thìcó những vấn đề về cấu trúc của khu vực nhà nước,nơi mà sự mua sắm vẫn có ưu tiên cho mô hình sở hữuđộc quyền”.

Viễn cảnh tươnglai: Theo Mahatma Gandhi: “Đầu tiên họ bỏ qua bạn, sau họcười vào bạn, sau họ đấu tranh với bạn, rồi sau bạnchiến thắng”. Vì thế theo cách tính toán này, phải córất nhiều 'việc phải làm' đối với phần mềm tự do.

Mấy tháng qua tôi đãtrải nghiệm cảm giác quái lạ rằng không ai đang chiếnđấu với chúng ta nữa. Không chỉ là sự lịch sự củakhán phòng, nhiệt thành và được thông tin tốt tại cáchội nghị, họ hầu hết tất cả đang sử dụng các phầnmềm tự do.

Điều gì đã xảy ravới các nhà phê bình? Ngay cả những người sở hữu độcquyền mới, Microsoft và hầu hết với sự ngạc nhiên củatất cả – chính phủ cũng đi ra khỏi cách nói mồm vềphần mềm nguồn mở những ngày này.

Và chính ở đó lạicó vấn đề. Những gì Gandhi còn chưa nhắc tới là việckhông thể tránh khỏi rằng bạn chiến thắng ngay khi họdừng chiến đấu với bạn. Theo mộtcách khác, sự bảo vệ cần tiến hoá một khi lý lẽ đãchiến thắng.

Việcchiến thắng về lý lẽ về mặt tri thức là không đủ.Những gì chúng ta bây giờ cần là sự thay đổi về hànhvi một cách thực sự, từ chân thành tới tính chất tốt.Và điều này chỉ tới một khi cảm xúc được cam kết.

Hãy thả tâm trí củabạn qua những ví dụ về cuộc tranh luận công khai nơimà những lý lẽ của xã hội đã thắng: bình quyền phụnữ, sự nóng dần lên toàn cầu, hút thuốc có hại, chitiêu của các nghị sĩ, chủ nghĩa phân biệt chủng tộc,phúc lợi của tầng lớp Gurkha. Trong từng trường hợpthì quan điểm đối nghịch bây giờ là không bảo vệđược một cách rộng rãi. Vâng những hậu quả củaviệc chiến thắng lý lẽ dao động từ sự thay đổingoài rìa cho tới sự chuyển đổi hoàn toàn.

Thếcòn về việc sử dụng phần mềm tự do thì sao? Đángbuồn, chúng ta vẫn còn có một con đường dài phải đi.Dù sự ủng hộ rộng rãi có, quá nhiều người vẫn cònbị khoá trói, bị phân biệt, bị khuyến khích hoặc ralệnh ở lại với tình trạng ban đầu sở hữu độcquyền thông qua các quyết định chính trị của nhữngngười mà họ không biết gì về IT. Và rồi thì có nhữngvấn đề về cấu trúc của khu vực nhà nước, nơi màsự mua sắm vẫn có ưu tiên cho mô hình sở hữu độcquyền.

perspectiveAccording to Mahatma Gandhi: "First they ignore you, then theylaugh at you, then they fight you, then you win."* So by thatreckoning, it must be pretty much 'job done' for free software.

Overthe past few months I have experienced the eerie sensation that noone is fighting us any more. Not only are audiences polite,enthusiastic and well informed at conferences, they are almost allusing free software already.

Whathappened to the critics? Even the neo-proprietarists, Microsoftand--most surprising of all--the government go out of their way topay lip service to open source software these days.

Andtherein lies the problem. What Gandhi failed to mention is that it isnot inevitable that you win as soon as they stop fighting you. Putanother way, advocacy needs to evolve once the argument is won.

Winningthe argument intellectually is not enough. What we need now is real,honest-to-goodness behavioral change. And this only comes about oncethe emotions are engaged.

Castyour mind over examples of public debate whe-re the social argumentshave been won: female equality, global warming, passive smoking, MPs'expenses, apartheid, Gurkha welfare. In each case the opposingposition is now largely untenable. Yet the consequences of winningthe argument vary f-rom marginal change to complete transformation.

Whatabout free software adoption? Sadly, we still have a long way to go.Despite widespread support, too many people remain locked-in,apathetic, incentivized or ordered to stay with the proprietarystatus quo through the political decisions of those who know nothingabout IT. And then there are the public-sector structural issues,whe-re procurement still favors the proprietary model.

Vì thế, những gìchúng ta có thể làm để thay đổi những thứ này? Trướctiên, chúng ta cần phát hiện những gì đã gây ra sựthay đổi về hành vi trong các trường hợp nơi mà lý lẽđã thắng, và sau đó đi vào con đường thay đổi thếgiới. Có một ít thứ để bạn bắt đầu ở đây:

Tìmkiếm tiếng nói của bạn

Hành động đơn giảncủa việc nói ra có sức mạnh kỳ lạ. Nếu bạn khôngnói cho mọi người rằng đang bị khoá trói vào các địnhdạng sở hữu độc quyền đắt tiền là không bao giờcó thể chấp nhận được nữa, thì làm thế nào bạn hyvọng họ biết được? Vũ khí duy nhất của Gandhi làtiếng nói của ông, và hãy xem những gì ông đã đạtđược với nó.

Gần nhà hơn, một ítngười nói cho BBC: “Bạn có thể không làm điều đó”đã dẫn tới một iPlayer mà bây giờ làm việc đượctrên hầu hết các nền tảng đấy.

Làmcho phần mềm sở hữu độc quyền không chấp nhận đượcvề mặt xã hội

Chỉ như với việchút thuốc lá, đây là thời điểm cho sự sử dụng phầnmềm sở hữu độc quyền tiêu cực sẽ không đượckhuyến khích bằng pháp luật. Bạn có nhận thức đượcrằng chính phủ bỏ nhiều hơn 11 tỷ pounds (17.97 tỷ USD)cho các phần mềm sở hữu độc quyền mỗi năm không?Bạn có thể tưởng tượng sự tốt lành mà số tiền đócó thể làm trong dịch vụ y tế không?

Vìthế, làm thế nào kêu gọi sự từ chối trong cái gọilà những nhân viên phục vụ nhà nước, những người màhọ bỏ phí hàng tỷ mỗi năm trong những vụ làm ăn giấugiếm với những kẻ độc quyền bị lên án vì những mãnguồn bí mật mà chúng khó mà được phân phối không?

Cămgiận

Nhà thơ William Blakenói: “Tiếng nói của sự căm phẫn trung thực là tiếngnói của chúa trời”. Những phong trào mà dẫn tới sựkéo dài thay đổi hành vi là những thứ nơi mà mọingười, rất nhiều trong số họ, bỗng nhiên thấy họthực sự quan tâm về những gì đã diễn ra và nó bấtcông làm sao.

So,what can we do to change things? First, we need to discover whatcaused the behavioral change in the cases whe-re the argument was won,and then went on to change the world. Here's a few to get youstarted:

Findyour voice

Thesimple act of speaking up has fantastic power. If you do not tellpeople that being locked in to expensive proprietary formats is nolonger acceptable, then how do you expect them to know? Gandhi's onlyweapon was his voice, and look what he achieved with that.

Closerto home, a few people saying to the BBC: "You can't do that"led to an iPlayer that now works over almost all platforms.

Makeproprietary software socially unacceptable

Justas with smoking, it is time for passive proprietary software usage tobe discouraged by law. Do you realize that the government spends morethan 11 billion pounds (US$17.97 billion) on proprietary softwareevery year? Can you imagine the good that money could do in thehealth service?

So,how about calling for resignations among the so-called publicservants who waste billions every year on secretive deals withconvicted monopolists for secret code that rarely delivers?

Getangry

Thepoet William Blake said: "The voice of honest indignation is thevoice of God." Movements that led on to lasting behavioralchange are those whe-re people, and lots of them, suddenly found theyreally cared about what was going on and how unjust it was.

Khibạn bắt đầu thấy nó lôi cuốn làm sao việc những lợiích của sở hữu độc quyền không thể tính đếm đượcgây hại với một chính phủ không được trang bị, khôngđược truyền cảm hứng và không quan tâm việc bỏ phítiền của bạn trong khi làm cho thế giới này chỉ thêmtồi tệ hơn một chút, thì bạn có thể thấy bạn đủquan tâm để làm thứ gì đó. Nếu thế, bạn là trong mộtcông ty tốt.

Nó thế đó. Lý lẽđã thắng, nhưng bây giờ công việc thực sự mới bắtđầu.

* Lưu ý: Trênthực tế Gandhi đã nói “Đầu tiên họ bỏ qua bạn. Rồithì họ cười nhạo bạn. Và rồi thì họ tấn công bạnvà muốn đốt cháy bạn. Và rồi thì họ xây đài kỷniệm cho bạn”. Đây là một mệnh đề của Giáosư Michael N Nagler trong lời tựa cho cuốn sách Con ngườicủa Gandhi của Eknath Easwaran.

Whenyou start to see how appalling it is that huge unaccountableproprietary interests are conspiring with an uninformed, uninspiredand uncaring government to waste your money while making the worldjust that little bit nastier, you might find you care enough to dosomething. If so, you are in good company.

Sothere it is. The argument is won, but now the real work begins.

*Note:In fact Gandhi said "First they ignore you. Then they ridiculeyou. And then they attack you and want to burn you. And then theybuild monuments to you." This is a paraphrase by ProfessorMichael N Nagler in his foreword to Gandhi the man by EknathEaswaran.

Về tác giả MarkTaylor: Là giám đốc điều hành của Sirius Corporation, MarkTaylor đã từng tham gia áp dụng và triển khai các phầnmềm nguồn mở tại một số hãng lớn nhất tại châuÂu, bao gồm cả một số lượng đang gia tăng các công tychỉ chạy các phần mềm tự do, từ đầu chí cuối, cảmáy chủ lẫn máy trạm. Sự tham gia trực tiếp trong mộtsố dự án nguồn mở hàng đầu cho các doanh nghiệp,Taylor cũng là một tác giả nổi tiếng trên tất cả cáckhía cạnh của hiện tượng nguồn mở.

Aschief executive of SiriusCorporation, Mark Taylor has been instrumental in the adoptionand rollout of open source software at some of the largestcorporations in Europe, including a growing number of companiesrunning exclusively on free software, end to end, server to desktop.A direct participant in some of the leading enterprise open sourceprojects, Taylor is also a well-known authority on all aspects of theopen source phenomenon..

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập125
  • Máy chủ tìm kiếm8
  • Khách viếng thăm117
  • Hôm nay5,442
  • Tháng hiện tại454,221
  • Tổng lượt truy cập36,512,814
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây